Mi faccio strada nel mio sogno fatto di moda lavorando per lei:
I landed my fashion dream job working for her,
Cosa ne avete fatto di lei?
What have you done with her?
Che ne hai fatto di lei?
What'd you do with her? What?
Cosa ne hai fatto di lui?
What have you done with him?
Ho fatto di tutto per te.
I have done everything for you.
Che ne avete fatto di lui?
Where is he? What have you done with him?
Possiamo dar voce al nostro sentire, esprimere emozioni, collaborare, scegliere un filo comune fatto di idee proprie o condividendo frasi che ci hanno colpito.
for We give voice to our feelings, express emotions, work, choose a common thread made of their ideas or sharing phrases that stood out.
Cosa ne avete fatto di loro?
What have you done with them?
Ma che cazzo ho fatto di male?
The fuck did I do? - Shut the fuck up.
E in un primo momento ero sconvolta dal fatto di trovarmi all'interno di una mente silenziosa.
And at first I was shocked to find myself inside of a silent mind.
Hai fatto di tutto pur di uccidere tua madre davanti a me e ora pretendi che io dimentichi e basta?
You went out of your way to kill your mother in front of me and you just expect me to forget?
Non me ne accorsi allora, ma il fatto di essere stato licenziato da Apple era stata la miglior cosa che mi potesse succedere.
didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.
E lo dici basandoti su cosa, sul fatto di non conoscerlo affatto?
And this is based on what? - Not knowing him at all?
Che cosa ne hai fatto di quei documenti?
What did you do to those documents?
9 Però quel Gesù, che fu fatto di poco inferiore agli angeli, lo vediamo ora coronato di gloria e di onore a causa della morte che ha sofferto, perché per la grazia di Dio egli provasse la morte a vantaggio di tutti.
9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honor; that he by the grace of God should taste death for every man.
tutto è stato fatto per mezzo di lui, e senza di lui niente è stato fatto di tutto ciò che esiste
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
Quale è l'uomo fatto di terra, così sono quelli di terra; ma quale il celeste, così anche i celesti
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Quando un improbabile giovane eroe di nome Wade Watts (Tye Sheridan) deciderà di prendere parte alla gara, verrà coinvolto in una vertiginosa caccia al tesoro in questo fantastico universo fatto di misteri, scoperte sensazionali e pericoli.
It starts off with the introduction of a nerdy, seemingly underprivileged Wade Watts (Tye Sheridan), jumping from one campervan to the next in a neighbourhood in Columbus, Ohio, straight out of a dystopian novel.
L'ispirazione può spesso arrivare da posti inaspettati, e il fatto che un comico ebreo avesse fatto di più, per influenzare positivamente la visione del mondo, di un estremista come mio padre mi è rimasto dentro.
Inspiration can often come from an unexpected place, and the fact that a Jewish comedian had done more to positively influence my worldview than my own extremist father is not lost on me.
Cosa ti ho fatto di male?
What did I ever do to you?
Che cosa ho fatto di male?
What did I do to you?
Ora ti dico cosa succede: chiamerò qualche scagnozzo fatto di crack per fare un lavoretto in questo cesso con un paio di pinze e una buona saldatrice.
let me tell you what now. I'm gonna call a couple of hard pipe-hittin' niggas to go to work on the homes here with a pair of pliers and a blowtorch.
Cosa le ho fatto di male?
Would you give a guy a break?
Ho fatto di tutto per fermarlo.
I tried desperately to stop him.
Non credo l'abbia fatto di proposito.
I don't think it's doing it on purpose.
Il mio intuito in fatto di natura femminile mi dice che qualche pensiero ti turba.
My intuitive sense of the female creature informs me that you are troubled.
Chi sei tu e che ne hai fatto di Hermione Granger?
Who are you and what have you done with Hermione?
Se fossi in lei, non mi abituerei al fatto di essere tornato.
If I were you, I shouldn't get too used to being back.
Perché il fatto di essere uomo-pesce comporta minor disciplina rispetto all'uomo non-pesce?
Oh, so fish people, by dint of being fish people, automatically aren't as disciplined as nonfish people?
Pensi che l'abbia fatto di proposito?
Do you think I did this on purpose?
Una volta che ogni ordine è posto, ci vorrà un certo tempo per assicurarsi che ogni prodotto è fatto di alta qualità e buon lavoro manuale.
Once every order is placed, we take a certain time to make sure every product has good handwork. We will
Che cosa ho fatto di sbagliato?
What is wrong with me? Hey, Ben.
Onoriamo il fatto di non tracciare segnali e di non tracciare, installare cookie o utilizzare pubblicità quando è presente un meccanismo del browser Do not Track (DNT).
We honor do not track signals and do not track, plant cookies, or use advertising when a Do Not Track (DNT) browser mechanism is in place.
Accetti il fatto di essere un criminale?
Do you accept that you are a criminal?
45 Ma colui, appena partito, si dette a proclamare e a divulgare il fatto; di modo che Gesù non poteva più entrar palesemente in città; ma se ne stava fuori in luoghi deserti, e da ogni parte la gente accorreva a lui.
1:44 But he went out, and made it public, giving an account of it everywhere, so that Jesus was no longer able to go openly into a town, but was outside in the waste land; and they came to him from every part.
A spaventarmi era stato il fatto di aver capito che avevo paura di mio marito.
What scared me was that I'd finally realized... I am frightened of my own husband.
Sei intelligente, hai viaggiato molto... hai un ottimo gusto in fatto di musica.
You're smart, you've traveled, Great taste in music.
Ho fatto di nuovo quel sogno.
So I had the dream again.
Tu hai un pessimo gusto in fatto di musica.
You... have terrible taste in music.
Cosa ho fatto di così sbagliato?
What did I do that was so wrong?
Cosa ne hai fatto di lei?
What did you do to her?
Che ne hai fatto di lui?
What have you done wi' him?
Sai cosa aveva detto tuo padre sul fatto di venire qui!
You know what your father said about coming back here.
2.9980490207672s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?